أعيش في الغرب مع عائلتي منذ سنوات عديدة، وأكسب رزقي هنا. جيراني وأصدقائي غربيون – مسالمون وصادقون وذوو ضمير حي. كما في كل أنحاء العالم، هناك هنا أناس طيبون وكرام وذوو حس بالعدالة.
ما أكتبه هنا لا ينبع من نقد خارجي. إنها صوت شخص على دراية عميقة بالغرب، شخص يقدّر ثقافته ويحترم مُثُله العليا. لا يتعلق الأمر بالسياسة فحسب، بل بالإنسانية والوضوح الأخلاقي والمسؤولية.
على مدى عقود، وضع الغرب معايير عالمية في حرية الفكر، وسيادة القانون، والعلوم، والفنون، وحقوق الإنسان. لم تشكل هذه القيم المجتمعات الغربية فحسب، بل ألهمت الإنسانية بأسرها. لذلك، أكنّ احترامًا عميقًا وامتنانًا صادقًا.
ولهذا السبب بالتحديد، يجب أن نطرح الآن أسئلة صعبة: كيف يمكن لحضارة راسخة ومؤثرة أن تخلق هذا العدد الكبير من الأعداء الجدد في غضون 30 عامًا فقط؟ ولماذا كان الصمت هو السائد في الأماكن التي عانت أكثر من غيرها؟
في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا وآسيا، وحتى في أجزاء من أوروبا، نرى نمطًا متكررًا: أولاً، يتم دعم زعيم استبدادي، ويتم تجاهل صوت الشعب. ثم تأتي الأزمة والتدخل العسكري، وفي النهاية، الدمار والفوضى والتشريد. ثم يأتي الصمت.
كان صدام حسين مدعومًا في يوم من الأيام، ثم أطيح به. تم إبرام اتفاقات مع القذافي، ثم قُتل في الشوارع. انتفض الشعب السوري – وتُرك وشأنه. في إيران، ملأ الناس الشوارع – وتجاهلهم العالم. اليمن، ليبيا، أفغانستان... والقائمة تطول.
بالطبع، كان النظام الإيراني قمعيًا. حكم صدام بوحشية. كان القذافي ديكتاتورًا. لا أنكر أيًا من هذا.
لكن هل كان من العدل أن يعاني شعب بأكمله بسبب أفعال أنظمته؟
إذا كان لا بد من إزالة ديكتاتور، فهناك طرق أكثر استهدافًا وأكثر مسؤولية. بفضل القوة الدبلوماسية والاقتصادية والتكنولوجية للغرب، كان من الممكن تغيير الأنظمة دون تحويل المدن إلى أنقاض، ودون إجبار الملايين على النفي.
اليوم، رحل هؤلاء الحكام لكن لم يحل محلهم العدل أو السلام أو الأمل. ما تبقى هو الخوف، والمرارة، والريبة العميقة في القيم التي كنا نعتبرها مقدسة.
الحرب لا تلوث الأرض فحسب. إنها تدمر أكثر من المباني – إنها تآكل مناخنا الأخلاقي. إنها تضرب الروح الإنسانية.
نتحدث كثيرًا عن النفايات البلاستيكية، وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، والانشطار النووي. لكننا نادرًا ما نتحدث عن أخطر أشكال التلوث: تآكل التعاطف.
هذا النوع من التلوث لا يمكن إعادة تدويره. لا يمكن ترشيحه أو تحييده. إنه يتسرّب إلى المجتمعات، ويضعف التضامن، ويسلب مناطق بأكملها إنسانيتها. وينتشر – خاصة حين يُساء تفسير اللامبالاة على أنها استراتيجية.
بالطبع، الغرب ليس المسؤول الوحيد. القادة المحليون، والفصائل المتطرفة، ودوائر السلطة الأنانية جميعهم يتحملون المسؤولية. لكن ما جعل الغرب قويًا حقًا في الماضي لم يكن فقط تقنيته أو قوته الاقتصادية، بل شجاعته في وضع المبادئ فوق المصالح.
إذا كانت هذه التدخلات مدفوعة في المقام الأول بالنفط، أو الاقتصاد، أو الحسابات الجيوسياسية، فإننا نبقى أمام سؤال واحد بسيط لكنه حيوي: هل كان كل هذا حقًا لا مفر منه؟ ألم يكن بالإمكان تحقيق نفس الأهداف دون المعاناة والتشريد والدمار؟
أعتقد أننا كنا نستطيع. العدالة والأمن، والرحمة والقوة، والقيم والاستراتيجية – يمكن أن تتعايش جميعها، إذا توفرت الإرادة الحقيقية.
قد تبدو بعض القرارات ناجحة اليوم. لكن غدًا – عندما ينظر أطفالكم وأحفادكم إلى هذه الحقبة – قد يسألون: "أين كنتم عندما حدث كل هذا؟"
لا أريد أن أواجه هذا السؤال بالصمت. أكتب هذا ليس معارضة للغرب بل كشخص لا يزال يؤمن بإمكاناته. لأنني أعلم أنه كان أفضل في الماضي. وأعتقد أنه يمكن أن يكون كذلك مرة أخرى.
* تشيتين آي رجل أعمال ومؤلف ألماني من أصل تركي، ترأس سابقًا الرابطة الفيدرالية للاقتصاد المتوسط في ألمانيا (BWA).
______________________
I have lived in the West with my family for many years and earn my livelihood here. My neighbors and friends are Westerners – peaceful, sincere, and conscientious. As in every part of the world, there are people here with heart, with dignity, and with a sense of justice.
What I write here does not come from outside criticism. It is the voice of someone deeply familiar with the West, someone who values its culture and respects its ideals. This is not just about politics – it is about humanity, moral clarity, and responsibility.
For decades, the West has set global standards – in freedom of thought, rule of law, science, art, and human rights. These values have shaped not only Western societies but also inspired humanity as a whole. For that, I hold deep respect and sincere gratitude.
And precisely for this reason, we must now ask difficult questions:
How could such an established and influential civilization create so many new enemies in just the last 30 years? And why was there so often silence in places where suffering was greatest? In the Middle East, in North Africa, in Asia – even in parts of Europe – we see a repeating pattern:
First, an authoritarian leader is supported, and the voice of the people is ignored. Then comes crisis, military intervention – and in the end, destruction, chaos, and displacement. And then comes silence.
Saddam Hussein was once supported – then overthrown. Deals were made with Gaddafi – later, he was killed in the streets. The Syrian people rose up – and were left alone. In Iran, people filled the streets – and the world looked away. Yemen, Libya, Afghanistan… the list goes on.
Of course, the Iranian regime was repressive. Saddam ruled with brutality. Gaddafi was a dictator. I do not deny any of this.
But was it just to make entire peoples suffer for the actions of their regimes?
If a dictator had to be removed, there were more targeted, more responsible ways. With the West’s diplomatic, economic, and technological power, systems could have been changed – without turning cities to rubble, without forcing millions into exile.
Today, those rulers are gone – but they were not replaced by justice, peace, or hope. What remains is fear, bitterness, and deep distrust in the very values we once held sacred.
War does not only pollute the land. It destroys more than buildings – it erodes our moral climate. It strikes at the human spirit.
We talk often about plastic waste, CO₂ emissions, and nuclear fallout. But we rarely speak of the most dangerous form of pollution: the erosion of empathy.
This type of contamination cannot be recycled. It cannot be filtered or neutralized. It seeps into societies, weakens solidarity, and robs entire regions of their humanity. And it spreads – especially where indifference is mistaken for strategy.
Of course, the West is not solely responsible. Local leaders, radical factions, and selfish power circles all share the blame. But what once made the West truly strong was not just its technology or economic might – it was the courage to place principles above interests.
If these interventions were driven primarily by oil, by economics, or by geopolitical calculations – then we are left with one simple but vital question:
Was all this truly unavoidable?
Couldn’t we have reached the same goals – without the suffering, without the displacement, without the ruins?
I believe we could have. Justice and security, compassion and strength, values and strategy – they can all coexist, if only there is genuine will.
Some decisions may appear successful today. But tomorrow – when your children and grandchildren look back on this era – they may ask:
“Where were you when all this was happening?”
I do not want to meet that question with silence. I write this not in opposition to the West – but as someone who still believes in its potential. Because I know it once did better. And I believe it can again.